Перевод "avid reader" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение avid reader (авид ридо) :
ˈavɪd ɹˈiːdə

авид ридо транскрипция – 20 результатов перевода

I'd like to tell you about an experience I recently had.
As an avid reader, I've always wondered... -...if the letters are true.
-lf the letters are true.
Я хотел бы рассказать про случай, который недавно произошел со мной.
Как заядлый читатель, я всегда интересовался настоящие ли у вас письма.
- Если письма настоящие.
Скопировать
Didier Marèze, man of letters.
Albertine Ferran, avid reader.
I thought The Eagle and the Student was very beautiful.
Дидье Марез, писатель.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
"Орел и студент" - прекрасная книга.
Скопировать
Uh... beer?
You're quite the avid reader, aren't you?
- Or is this just... - Yeah, just for showing off.
Конечно.
Ты любишь читать? Или все это просто...
Просто пыль в глаза пускаю.
Скопировать
How did you know her, Finch?
She was an avid reader of my novels.
When did you first meet? About a year ago.
- Как вы с ней познакомились?
- Она была любимицей моих романов.
- Когда вы впервые повстречались?
Скопировать
- Well, we need every good mind we can get on this.
- This copycat is an avid reader
Of Freddie Lounds and tattlecrime. com. He had intimate knowledge Of Garrett Jacob Hobbs's murders, motives, patterns...
Нам нужно подключить к этому делу все возможные светлые умы.
Этот подражатель — любитель статей
Он детально изучил убийства, мотивы, почерк Гаррета Джейкоба Хоббса...
Скопировать
I've said all I have to say on that subject.
I'm an avid reader of political memoirs.
I'll get hold of Mr. Lang's when they appear.
Я сообщил всё, что имел сказать по этому вопросу.
Я страстный любитель политических мемуаров.
Обязательно приобрету книгу м-ра Лэнга, когда она появится.
Скопировать
Good.
I'm an avid reader, a huge fitzgerald fan, the great gatsby, his masterpiece.
But i'm no snob.
Хорошо.
Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда, "Великий Гэтсби" - его шедевр.
Но я не сноб.
Скопировать
This is dangerous
He is an avid reader, someone filled with creativity
Next, I'll mimic a duck
Это опасно
Он заядлый чтец, полный креативности
А теперь я изображу утку
Скопировать
He'll listen to you.
I'm an avid reader of "committees with hotties" message boards.
I'm not oxicillin,500 milligrams I. V.
Тебя он выслушает.
Я обожаю читать форум "Комиссии с красивыми мисс".
? (Амоксициллин, 500 мг. внутривенно.)
Скопировать
He was certainly a creature of habit, and he might sound a bit dull.
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker.
Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas.
Конечно же он был человеком привычки, хотя он порой мог выглядеть человеком немного не от мира сего.
Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями.
Скопировать
Okay.
Avid reader.
Oh, my. Whoa!
Понятно.
Заядлый читатель.
Оу.
Скопировать
This is Joe.
Joe hasn't written a book, but he is an avid reader.
What's your area of expertise?
А это - Джо.
Джо не писал книг, но он заядлый книгочей.
И в чём ваша область компетенций?
Скопировать
The CIA leaked Misha's information to The New York Times.
Shortly thereafter, a real Russian mobster, and avid reader of The New York Times, showed up demanding
Unfortunately, Mr. Ivanov lacked the necessary skills in marketing to persuade him that The New York Times was mistaken.
ЦРУ поделилось Мишиной информацией с "Нью-Йорк Таймс".
Вскоре после этого объявился один из постоянных читателей "Нью-Йорк Таймс" и потребовал у господина Иванова половину денег от торговли наркотиками и налоговых махинаций.
К сожалению, господин Иванов не владел искусством маркетинга настолько, чтобы убедить читателя, что "Нью-Йорк Таймс" ошиблась.
Скопировать
Do you not know him?
Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament
So I won't choose him myself.
Ты его не знаешь?
Как заядлая читательница ты, конечно, знаешь, что мужа для принцессы выбирают только через турнир.
Так я не буду выбирать его сама.
Скопировать
Not 'cause they're Jess's, just because...
I'm an avid reader now.
Stop smiling at me, man.
Не потому, что их Джесс дала, просто...
Я стал заядлым читателем.
Хватит уже лыбиться!
Скопировать
All right.
I'm an avid reader of the Journal.
So, I expect the cooperation to be reflected there.
Хорошо.
Я с интересом читаю "Уолл-стрит джорнал".
Надеюсь, я увижу, что твое согласие отразится там.
Скопировать
Blu, you've always understood me.
You're an avid reader, you write amazing essays.
Don't touch me!
Блу, ты всегда меня понимала.
Ты страстно любишь читать, ты пишешь удивительные сочинения.
Не прикасайся ко мне!
Скопировать
There's been a poem on the cover of the Gazette celebrating the season - in every issue we've ever published.
I'm an avid reader.
- I was thinking of going another way.
В каждой "Газете", которую мы выпускали, на первой полосе всегда был стих, который отмечает время года.
- Я знаю, я внимательная.
- Я думала о том, чтобы попробовать что-то новое.
Скопировать
We're very honoured to have such august company.
My late husband was an avid reader of your books.
There are one or two up there.
Для нас большая честь принимать таких гостей.
Мой муж любил читать ваши книги.
Там есть одна или две.
Скопировать
- Wait here for a bit.
You said you're an avid reader, so... keep that with you.
I have some business to take care of. I don't know when I'll be back.
- Побудьте здесь.
- Зачем?
надолго ли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов avid reader (авид ридо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avid reader для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авид ридо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение